поиск

классификация

Гагарообразные
Гагаровые
Поганкообразные
Поганковые
Буревестникообразные
Буревестниковые
Веслоногие
Пеликановые
Олушевые
Баклановые
Аистообразные
Цаплевые
Ибисовые
Аистовые
Фламингообразные
Фламинговые
Гусеобразные
Утиные
Соколообразные
Скопиные
Ястребиные
Соколиные
Курообразные
Тетеревиные
Фазановые
Журавлеобразные
Журавлиные
Пастушковые
Дрофиные
Трехперсткообразные
Трехперстковые
Ржанкообразные
Авдотковые
Ржанковые
Шилоклювковые
Кулики-сороки
Бекасовые
Тиркушковые
Поморниковые
Чайковые
Чистиковые
Рябкообразные
Рябковые
Голубеобразные
Голубиные
Кукушкообразные
Кукушковые
Совообразные
Совиные
Козодоеобразные
Козодоевые
Стрижеобразные
Стрижиные
Ракшеобразные
Сизоворонковые
Зимородковые
Щурковые
Удодообразные
Удодовые
Дятлообразные
Дятловые
Воробьинообразные
Ласточковые
Жаворонковые
Трясогузковые
Личинкоедовые
Сорокопутовые
Иволговые
Скворцовые
Врановые
Свиристелевые
Оляпковые
Крапивниковые
Завирушковые
Славковые
Корольковые
Мухоловковые
Дроздовые
Тимелиевые
Суторовые
Длиннохвостые Синицы
Ремезовые
Синицевые
Поползневые
Пищуховые
Ткачиковые
Вьюрковые
Овсянковые
видео

Кукша

Perisoreus infaustus (Linnaeus, 1758)

Siberian Jay
© Нина Штейнбреннер


все фотографии серии (кликабельны):

1 2 3 4


автор: Нина Штейнбреннер
место съемки: Горная Саланга
дата: 2018-03-18
фотоаппарат: Nikon750


комментарии:
2018-03-19. Михаил Белоусов: (-3-)

Нина, с лайфером что ли?


2018-03-19. Нина Штейнбреннер: (-3-)

Миша, проясни пожалуйста, что ты имеешь в виду под словом "лайфер". Life жизнь . А что есть lifer с которым я? По моему, как то странно употреблять life в этой форме. Или это слэнг?


2018-03-19. Михаил Белоусов: (-3-)

Впервые встреченный вид птицы.Или кукша уже была? Может я проморгал.


2018-03-19. Сергей Л. Волков: (-3-)

Мне тоже интересно, почему такое название для впервые встреченного вида. Почему именно для птиц это применяют. В интернете слишком много определений для этого слова.


2018-03-19. Нина Штейнбреннер: (-3-)

Да.. весьма странно. Может , какой-нибудь американизм. Но звучит непереводимо.


2018-03-19. Нина Штейнбреннер: (-3-)

Проморгал, Миша!!)) Вот здесь я её и встретила 2 недели назад. Буду знать. Теперь могу с тобой чирикать на одном языке)))


2018-03-19. Михаил Белоусов: (-3-)

Сергей, Нина,не я ввёл в обиход это слово.Наверное, на KZ вам коллеги внятней объяснят откуда оно появилось.


2018-03-19. Константин Романов: (-3-)

(noun) A bird species when it is first seen and positively identified by an individual birder, a species that birder has never seen previously.
Да, американизм, как и собственно бёрдвочер. Птица, впервые добавленная в live-list, в список встреченных.


2018-03-19. Нина Штейнбреннер: (-3-)

Да понятно, Миша, что не сам придумал. Костя Романов даже процитировал собственно определение на английском. Благодарю высшие силы , что попала на эту площадку. Реально много нового узнала))


2018-03-19. Нина Штейнбреннер: (-3-)

спасибо, Костя))) No questions for discussion now. Everything is clear


2018-03-19. Аскар Исабеков: (-3-)

What Is a Lifer Bird? - здесь подробно расписано. Но по-моему, иностранцы также часто употребляют "Tick", то есть "галочка" - увидел птицу - поставил галочку. Я как-то набрел на пост одного австралийского бердвотчера, в котором он расписывал, что бердвотчинг - это всегда списки (и соответственно галочки), а также рассказывал какие списки у него есть - список лайферов, список птиц, которых видел, но не снял, список Брисбена, список птиц, что есть в Брисбене, но он их видел не в Брисбене и тд, и тп. Я хотел перевести этот текст и опубликовать, но увы второй раз не нашел.

У нас в А-Ате подобным правильным бердвотчерским отношением к спискам отличается Геннадий Дякин.


2018-03-19. Нина Штейнбреннер: (-3-)

Привет, Аскар! Ну точно. Челы мыслят стереотипно. Галочки я тоже ставлю. И списочки разные имеются)))Так, что переводить и не надо. Мы сами таковские)))


2018-03-20. Сергей Л. Волков: (-3-)

Благодарю. Я-то хотел узнать этимологию слова "лайфер". Определение-то вполне понятно.
Спасибо Константину, теперь ясно, что оно от слова "live". Однако правильно было бы говорить "лайвер".


2018-03-20. Игорь Фефелов: (-3-)

Скорее всё-таки от слова life . В русском выражении того же смысла фигурирует именно существительное - "увиденный впервые в жизни".


2018-03-20. Нина Штейнбреннер: (-3-)

Ну, не знаю, Life жизнь приставь суффикс er и в лучшем случае получится жилец. Кстати, можешь потренироваться на моей фамилии. Та же система. Это скорее слэнг, чем традиционное словообразование.


2018-03-20. Нина Штейнбреннер: (-3-)

Если от слова Live , то в транслитерации будет ливер, Сергей, поскольку life, читается, как лайф,и это существительное, а live это глагол и читается "ЛИВ"


2018-03-20. Константин Романов: (-3-)

Кстати я ошибся, не live-list, а life-list.
А у er есть несколько значений, "designating either persons or things from some special characteristic or circumstance ( six-footer; three-master; teetotaler; fiver; tenner)." или "a termination of nouns denoting action or process".


2018-03-20. Нина Штейнбреннер: (-3-)

Если иметь ввиду значение тех слов которые ты приводишь они весьма неоднозначны. В слове fiver, к примеру, er не является словообразовательной частью. "Лихорадка, она и в Африке лихорадка. Lifer- единственное , что приходит на ум- "человек отбывающий пожизненное заключение . Я не могу связать его с впервые увиденной птицей. Хоть убей. Если только не предположить, что это отдельное слово, никак не связанное со словом Life. Короче, надо спросить у живых носителей языка.



кодовое слово

* все поля обязательны для заполнения